Cụ PHAN CHÂU TRINH ( 1872-1926 )
Nhìn nhận lại môn lịch sử - Dạy gì về Phan Châu Trinh ?
11/11/2012 3:35Nhà văn Nguyên Ngọc
Nguyên Phó chủ tịch nước Nguyễn Thị Bình cùng các nhà nghiên cứu đoạt Giải thưởng Phan Châu Trinh năm 2011 - Ảnh: Ngọc Thắng |
Cần đánh giá lại tầm vóc của nhà cách mạng Phan Châu Trinh.
Có phải là người “lạc lối trời Âu”?
SGK
Lịch sử lớp 11, phần viết về Phan Châu Trinh dài hơn một trang, có kèm
ảnh ông. Tiêu đề của mục là “Phan Châu Trinh và xu hướng cải cách”,
nằm trong bài 23 có tên “Phong trào yêu nước và cách mạng ở Việt Nam từ
đầu thế kỷ XX đến chiến tranh thế giới thứ nhất (1914)”.
Trong
một bài viết gần đây, Giáo sư Phạm Duy Hiển kể chuyện ông tò mò tìm
xem người ta đang dạy cho lớp trẻ ngày nay về Phan Châu Trinh như thế
nào. Ông tìm SGK môn sử lớp 11, và đọc được nguyên văn như sau: “Ông
(Phan Châu Trinh) là người sớm tiếp thu những tư tưởng tiến bộ, chủ
trương cứu nước bằng biện pháp cải cách như nâng cao dân trí, dân quyền,
dựa vào Pháp để đánh đổ ngôi vua và bọn phong kiến hủ bại, xem đó như
là điều kiện tiên quyết để giành độc lập” (chữ nghiêng của Pham Duy
Hiển). Kể tội nhà chí sĩ nổi tiếng đầu thế kỷ 20 chừng đó sợ chưa đủ,
cuối bài, người viết sách còn quyết nhét thêm vào đầu học trò: “Hãy nêu
những sự kiện chứng minh Phan Châu Trinh chủ trương cứu nước theo
khuynh hướng dân chủ tư sản…”.
Mấy
mươi năm trước, một nhà thơ nổi tiếng đã mỉa mai: “Phan Châu Trinh lạc
lối trời Âu”. May thay, từ đó đến nay (thật ra cả trước đó nữa) có
những người khiêm tốn, biết tôn trọng lịch sử, chịu khó nghiên cứu
nghiêm túc hơn về nhân vật lớn này của nước ta. Huỳnh Thúc Kháng từng
viết: “Phan Châu Trinh là nhà cách mạng đầu tiên của Việt Nam”. Chắc
chắn cụ Huỳnh không hồ đồ. Cụ viết thế vì cụ hiểu nhà cách mạng không
chỉ là người mưu đồ một cuộc khởi nghĩa, lật đổ một chính quyền..., mà
là người muốn thay đổi số phận một dân tộc, căn cứ trên những suy ngẫm
sâu xa... Như để cắt nghĩa rõ hơn nhận định của Huỳnh Thúc Kháng, học
giả Hoàng Xuân Hãn nói: “Sau khi phong trào Cần Vương bị đàn áp tan rã
hoàn toàn, Phan Châu Trinh đã đi sâu nghiên cứu những nhược điểm cơ bản
về văn hóa xã hội Việt Nam, cụ thấy rõ nguyên nhân sâu xa đã đưa đến
mất nước là sự thua kém của xã hội ta so với phương Tây. Phan Châu
Trinh đã đưa ra đường lối mới để tìm lối thoát cho con đường cứu
nước...".
Nhà cách mạng không chỉ là người mưu đồ một cuộc khởi nghĩa, lật đổ một chính quyền..., mà là người muốn thay đổi số phận một dân tộc, căn cứ trên những suy ngẫm sâu xa... | ||
Nhà văn Nguyên Ngọc | ||
Nghĩa
là ít nhất có 2 điều: khác với tất cả những người đi trước và những
người đồng thời, Phan Châu Trinh là người đầu tiên đi tìm nguyên nhân
mất nước không phải ở đâu khác mà là chính trong sự thua kém về văn hóa
của ta. Thứ hai, ông cũng là người đầu tiên, sớm một cách khác thường,
cách đây hơn một thế kỷ, nhận ra điều mà ngày nay ta gọi là toàn cầu
hóa. Cuộc toàn cầu hóa thứ nhất, hiểu rằng thế giới đã rộng ra mênh
mông, thời đại đã khác về cơ bản. Vì vậy, ông cho rằng cần đặt vấn đề
độc lập không phải là bước cuối cùng, mà như một bước trong tầm đi xa
hơn là phát triển dân tộc, phát triển dân tộc cho kịp với toàn cầu, với
thời đại. Thì độc lập mới có ý nghĩa, và lâu bền.
Những
éo le của lịch sử đã dẫn chúng ta đi theo con đường khác, cho đến độc
lập và thống nhất hôm nay. Nhưng đúng như nhà sử học Pháp Daniel Héméry
nói: “Những nan đề Phan Châu Trinh từng thấy và trằn trọc tìm cách
giải quyết cho đất nước trăm năm trước thì nay vẫn còn nguyên đấy, Các
thế hệ người Việt Nam vẫn còn phải tiếp tục đảm nhận”.
Vậy đó, Phan Châu Trinh không chỉ là “nhà cách mạng đầu tiên”, ông còn là nhà văn hóa lớn, cũng là nhà giáo dục lớn.
Nói
chuyện lịch sử bao giờ cũng cần rất thận trọng. Nói lịch sử với lớp
trẻ càng cần thận trọng hơn. Về Phan Châu Trinh, nhân vật sáng chói đầu
thế kỷ XX của chúng ta, ít ra cũng cần cố gắng nói với những người trẻ
hôm nay rằng ông từng thống thiết nhận ra những câu hỏi sâu sắc nhất
của phát triển dân tộc, mà lịch sử éo le đã buộc phải bỏ dở dang. Vậy
thì chính lớp trẻ hôm nay phải tiếp tục.
Đừng biến một bài học lịch sử quan trọng và hay như thế thành một phê phán bừa bãi và đầy thiên kiến.
Nhà văn Nguyên Ngọc
ĐỌC
THƠ VĂN CỤ PHAN CHÂU TRINH
CHÍ THÀNH THÔNG THÁNH
Cuộc đời ngoảnh lại vắng không,
Giang sơn nào khóc anh hùng được đâu;
Cường quyền dậm đạp mái đầu,
Văn chương tám vế say câu mơ màng,
Tháng ngày uất hận đành cam,
Sổ lồng tháo cũi biết làm sao đây ?
Những ai tâm huyết vơi đầy,
Dốc lòng văn đạo, thơ này thấu cho
CẢM TÁC
Làm trai quyết gánh gánh gian nan,
Dám nại xa xôi bỏ giữa đàng,
Coi lại chỉ còn ba tấc lưỡi,
Trải qua đã nát mấy buồng gan,
Tếch dương Ấn Ðộ nhì thiên hạ,
Lên tháp Ba Lê nhất thế gian.
Mượn bút Tương Như đề mấy chữ
Thân này xin phó với giang san.
ÐẬP ÐÁ CÔN LÔN
I
Làm trai đứng giữa đất Côn Lôn,
Lừng lẫy làm cho lở núi non,
Xách búa đánh tan năm bảy đống,
Ra tay đập bể mấy trăm hòn.
Tháng ngày bao quản thân sành sỏi,
Mưa nắng chi sờn dạ sắt son.
Những kẻ vá trời khi lỡ bước,
Gian nan nào sá sự cỏn con.
II
Biển dâu dời đổi mấy thu đông,
Cụm núi Côn Lôn đứng vững trồng,
Bốn mặt dày vò oai sóng gió,
Một mình che chở tội non sông .
Cỏ hoa đất nảy cây trăm thức,
Rồng cá trời riêng biển một vùng .
Nước biếc non xanh thương chăng nhẽ !
Gian nan xin hộ khách anh hùng .
Bị giam ở nhà giam Phủ Thừa ít lâu, Phan Chu Trinh bị đày đi Côn đảo . Lúc đi ngang qua cửa Thượng Tứ, Phan Chu Trinh đã ngâm lên bốn câu thơ sau :
Nguyên văn chữ Hán
Luy tuy thiết tỏa xuất đô môn,
Khẳng khái bi ca thiệt thượng tồn
Quốc thổ trầm luân dân tộc lụy
Nam nhi hà sự phạ Côn Lôn
(Bản dịch của Phan Khôi)
Mang xiềng nhẹ bước khỏi đô môn,
Hăng hái hò reo lưỡi vẫn còn,
Ðất nước hãm chìm dân tộc héo,
Làm trai đâu xá thứ Côn Lôn.
Gió tố mưa dông đổ lộn phèo,
Trời già chi nỡ thắt khi eo,
Ngẫm mùi trung hiếu nên cay đắng,
Dở túi văn chương đã mốc meo,
Bợm điếm lăng xăng lo chợ cháy,
Con hoang lơ lửng khóc cha nghèo.
Non cao bể rộng mênh mông cả,
Mặc sức bơi chơi mặc sức trèo.
I
Ba năm trải khắp đất Ba-Ri
Lao ngục chưa hề biết tí ti,
Sự khiến xui nên hay buộc tới,
Sống thừa còn có oán hờn chi.
Mỗi ngày đúng bữa ba lần xúp,
Hai đứa chia nhau một bánh mì.
Tám kiếp trâu già chi sợ ách,
Ngồi buồn bắt vế cứ ngâm thi .
II
Từ ấy giam luôn mấy tháng tròn,
Nhờ trời ngủ kỹ lại ăn ngon.
Ngày ba lần xực coi còn đói,
Ðêm chín giờ chơi ngáy vẫn giòn.
Mỗi bữa nửa giờ ra hóng mát,
Mỗi tuần hai bận xuống thăm con.
Vui buồn mình biết lòng mình vậy,
Miễn trả cho rồi nợ nước non.
So
sánh hai cái chủ nghĩa quân trị và dân trị, thì ta thấy chủ nghĩa dân
trị hay hơn cái chủ nghĩa quân trị nhiều lắm. Lấy theo ý riêng của một
người hay là của một triều đình mà lên trị nước, thì cái nước ấy không
khác nào một đàn dê, được no ấm vui vẻ hay là phải đói rét khổ sở chỉ
tùy theo lòng của người chăn . Còn như theo cái chu? nghĩa
dân trị thì tự quốc dân lập ra hiến pháp, luật lệ, đặt ra cơ quan để lo
việc chung cả nước, lòng quốc dân muốn thế nào thì làm thế ấy . Dù
không có người ta giỏi làm cho hay lắm, cũng không đến nổi phải đè đầu
khốn nạn làm tôi một nhà một họ nào .
Xét
lịch sử xưa, dân nào khôn ngoan biết lo tự cường tự lập, mua lấy sự ích
lợi chung của mình thì càng ngày càng bước tới con đường vui vẻ .
Còn dân thì ngu dại, cứ ngồi yên mà nhờ trời, mà mong đợi trông cậy ở
vua ở quan, giao phó tất cả quyền lợi của mình vào trong tay một người,
hay một chính phủ muốn làm sao thì làm, mà mình không hành động, không
bàn luận, không kiểm xét, thì dân ấy phải khốn khổ mọi đường.
Anh chị em đồng bào ta đã hiểu thấu các lẽ, thì phải mau mau góp sức lo toan việc nước mới mong có ngày cất đầu lên nổi.
(Trích bản dịch của Ô. Nguyễn Kim Ðính)
... Trinh này viết đến đây thì bút đã cùn rồi, tay
đã mõi rồi, giấy đã hết rồi, mực đã cạn rồi, mà còn muốn nói chưa dứt
lời. Những điều của Trinh bày tỏ ra đó, chẳng phải công kích riêng một
mình bệ hạ đâu chính là công kích những bậc làm vua hôn muội đó. Ông
Mạnh Tử có nói rằng: Tôi có muốn nói nhiều đâu, cực chẳng đã nên phải
nói đó thôi ! Ấy là cái tâm sự của Trinh này cũng như thế đó.
Bệ hạ nếu còn một chút thiên lương mà biết hối ngộ ra, tin rằng quân
quyền không có thể cậy được, dân quyền không thể đoạt được, mau mau quay
đầu lại mà thoái vị đi, đem chính quyền trao trả cho quốc dân, để quốc
dân được trực tiếp ngay với chính phu? Pháp mà làm công việc để mưu sự
lợi ích sau này , vậy thì may ra quốc dân còn thương cái lòng mà tha cái
tội đi, ấy là cái kế sách của bệ hạ ngày nay, không còn gì hơn nữa. Chứ
ví bằng thói cũ không chừa, choán cái ngôi chí tôn, ra cái chuyên chế,
hãm chìm quốc dân xuống vực sâu, hang thẳm kiếp kiếp đời đời, thì Trinh
này sẽ bố cáo với quốc dân và thương thuyết với chính phủ Pháp, tính
mạng hai mươi lăm triệu đồng bào Việt Nam, cùng với bệ hạ tuyên chuyến
một trận kịch liệt, hễ cái ngày nào đầu Trinh nầy rớt xuống đất tức là
cái ngày quân quyền của Bệ hạ chìm xuống đáy sâu, kẻo lại trách rằng
Trinh không bảo trước.
Bức thư
này một bản viết bằng Hán văn gửi cho bệ hạ, ngoài ra còn dịch ra Pháp
văn để đăng lên các báo, và phát đơn ra để yêu cầu người Pháp công đoán.
Một
là vì Trinh này đối cùng bệ hạ đã đoạn tuyệt hẳn, không còn một chút
quan hệ gì, chỉ đứng vào cái địa vị đối đãi mà thôi, cho nên bức thư này
không phải dâng lên cho bệ hạ, mà chính là gửi cho bệ hạ, hai chữ bệ hạ mà tôi dùng đây, chẳng qua là cái tiếng xưng hô đã quen trong Hán văn đó mà thôi.
Một
là Trinh, vì là người theo Khổng giáo nên không theo cái lễ phép chuyên
chế đặt ra từ đời Tần Thủy Hoàng trở về sau, cái tên húy của Vua không
dám nói động đến; nước Tàu nước Nhật bỏ đã lâu rồi chỉ còn nước Nam đó
thôi, ngày nay Trinh này đề thư cứ gửi ngay cho ông Bửu Ðạo là cái tên húy của bệ hạ, để tỏ ý phản đối .Phan Châu Trinh
Nguồn: http://www.phanchautrinhdanang.org/thovanpct.html
Đọc thêm: http://www.thivien.net/viewauthor.php?ID=255
Chí thành thông thánh
|
Chí thành cảm đến cả thần thánh (Người dịch: Điệp luyến hoa)
| |
世事迴頭已一空,
江山無淚泣英雄。 萬民奴隸強權下, 八古文章醉夢中。 長此百年甘唾罵, 不知何日出勞籠。 諸君未必無心血, 請向斯文看一通。 |
Thế sự hồi đầu dĩ nhất không,
Giang sơn vô lệ khấp anh hùng. Vạn dân nô lệ cường quyền hạ, Bát cổ văn chương tuý mộng trung. Trường thử bách niên cam thoá mạ, Bất tri hà nhật xuất lao lung? Chư quân vị tất vô tâm huyết, Thỉnh hướng tư văn khan nhất thông. |
Thế sự quay đầu chỉ thấy không,
Giang sơn ai kẻ khóc anh hùng. Vạn dân nô lệ cho người dắt, Tám vế văn chương gửi giấc mòng. Nếu mãi chịu cam lời thoá mạ, Ngày nào ra khỏi chốn lao lung? Các anh đâu phải không tâm huyết, Xin đọc mấy lời chút cảm thông! |
Phan Chu Trinh
No comments:
Post a Comment